כאוס

בלוז פליטים/ ויסטן היו אודן

מאנגלית: שי אריה מזרחי

wordpress hit counter

פקחים אורבים למסתננים בבנקים ובדואר, ישי: "מבצע לשימור המדינה היהודית", 11.6.2012, חדשות 10.

אזרח דרום סודאן שנעצר: "בבית מחכה לנו רק מוות", הארץ, 11.6.2012
ההתנכלות לזרים: חזיז על פאב של אריתראים, nrg מעריב, 17.6.2012

יום לגירוש, המהגרים הם האופטימיים, הארץ, 17.6.2012

127 מדרום-סודן בנתב"ג, גם ישי בא: רק ההתחלה, ynet,  ‏17.6.2012

Refugee blues, W.H Auden, 1939

מודעות פרסומת

ניווט של פוסט יחיד

3 מחשבות על “בלוז פליטים/ ויסטן היו אודן

  1. מאת מוטי. בתאריך :‏

    שירה "חברתית -פוליטית" במיטבה.זה פשוט מאוד שיר טוב,בעצם מצויין.אני מכיר את המקור האנגלי. ואני מוקיר לך גם תודה על התרגום.שיחקת אותה.:)

    מזה זמן מה שמדגדג בי הרצון להתחיל לתרגם שירה מאנגלית בעצמי.
    אפילו ערכתי כמה ניסיונות עם עלי עשב של ויטמן.תרגום אינו מלאכה קלה כלל ועיקר.זה דורש המון משאבים,(לא רק זמן)את חלקם אין לי עדיין.
    וודאי זה ייקח עוד כמה שנים.:)

  2. פינגבק: ו"ה אודן, בלוז לפליטים | עופרה עופר אורן | סופרת ספרים

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: